Understand Chinese Nickname
无心伤你
[wú xīn shāng nĭ]
Translated as 'Without Heart to Hurt You,' this conveys an unintentional act of harm, suggesting the user means well despite any missteps they might have taken toward others.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
无心话伤有心人
[wú xīn huà shāng yŏu xīn rén]
This phrase translates to harm someone unintentionally with thoughtless words It reflects how ...
吾于非吾伤
[wú yú fēi wú shāng]
The translation of this phrase conveys a feeling of hurting from being inauthentic or losing ones ...
伤我的心你比谁都做得到位
[shāng wŏ de xīn nĭ bĭ shéi dōu zuò dé dào wèi]
Translated as you do a perfect job hurting my heart Its used in a context where the user believes someone ...
你伤不起
[nĭ shāng bù qĭ]
Directly translating as you cannot afford to be hurt this name empathetically tells someone that ...
没心怎会痛
[méi xīn zĕn huì tòng]
Translated as How can I hurt without feeling ? this pseudonym conveys feelings of indifference ...
不会心疼因为没有心
[bù huì xīn téng yīn wéi méi yŏu xīn]
Translating to cannot feel hurt because I have no heart it reflects a protective mindset or an act ...
请别这样伤害我
[qĭng bié zhè yàng shāng hài wŏ]
Translated as please don ’ t hurt me like this this name could show that the individual has likely ...
无心错伤她心
[wú xīn cuò shāng tā xīn]
This translates to Carelessly Hurting Her Heart Unintentionally It conveys remorse or guilt over ...
请不要不知所谓伤害我
[qĭng bù yào bù zhī suŏ wèi shāng hài wŏ]
Translation would be Please Do Not Harm Me Pointlessly The phrase represents a plea or desire not ...