Understand Chinese Nickname
勿伤我心勿忘我情
[wù shāng wŏ xīn wù wàng wŏ qíng]
It conveys pleas both for protecting one's emotional space and for acknowledging the sincerity and depth of feelings the speaker has towards someone else.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你抱着我说你爱她
[nĭ bào zhe wŏ shuō nĭ ài tā]
It conveys the poignant emotion where someone holds the speaker but declares love for another reflecting ...
让我爱你然后把我抛弃
[ràng wŏ ài nĭ rán hòu bă wŏ pāo qì]
Suggests an emotionally vulnerable state where the speaker wishes for someone to love them only ...
我就这么一个要珍惜我就这么一个要爱
[wŏ jiù zhè me yī gè yào zhēn xī wŏ jiù zhè me yī gè yào ài]
It reflects the speakers desire to be cherished and loved for who they are without any pretensions ...
诚实的想你
[chéng shí de xiăng nĭ]
This indicates honest yearning or longing for another individual revealing the speaker ’ s genuine ...
别放手我需要你
[bié fàng shŏu wŏ xū yào nĭ]
A direct expression of emotional dependency or plea asking someone not to let go because the speaker ...
没关系心疼而已
[méi guān xì xīn téng ér yĭ]
Conveys a sense that the speaker is trying to convince others or themselves that being hurt emotionally ...
给你心你就好好拿着
[jĭ nĭ xīn nĭ jiù hăo hăo ná zhe]
It conveys giving someone all sincerity and expecting them to cherish it It implies a relationship ...
你真会躲在我心上
[nĭ zhēn huì duŏ zài wŏ xīn shàng]
Suggesting that the other person takes residence within the speaker ’ s heart ; an indication of ...
你且听我说
[nĭ qiĕ tīng wŏ shuō]
It suggests inviting or requiring people to listen attentively while one speaks Used often to convey ...