-
无你何欢
[wú nĭ hé huān]
Translating as without you how can there be happiness ? this name expresses a strong dependence ...
-
没有你我也快乐
[méi yŏu nĭ wŏ yĕ kuài lè]
This translates to I am also happy without you It conveys the sentiment of being able to find happiness ...
-
俄的幸福不必有你
[é de xìng fú bù bì yŏu nĭ]
Translating to My happiness does not need you it means that personal joy can be achieved independently ...
-
逃离了你的世界我还有谁
[táo lí le nĭ de shì jiè wŏ hái yŏu shéi]
Translating roughly into Without You In My World Who Else Can I Have ? It reflects feelings of dependency ...
-
没有你我也可以过得很好
[méi yŏu nĭ wŏ yĕ kĕ yĭ guò dé hĕn hăo]
Translating into I can live very well without you expressing independence from another person highlighting ...
-
没你我怎快乐
[méi nĭ wŏ zĕn kuài lè]
How Can I Be Happy Without You ? conveys the profound dependency on someone for ones happiness It ...
-
没你我依然可以很开心
[méi nĭ wŏ yī rán kĕ yĭ hĕn kāi xīn]
Translates directly as Without you I can still be very happy expressing independence and selfsufficiency ...
-
凭什么没有你我要难过
[píng shén me méi yŏu nĭ wŏ yào nán guò]
Translating to Why should I be sad without you ? this implies a strong dependence on another person ...
-
你不是真正的快乐我有你我才会快乐
[nĭ bù shì zhēn zhèng de kuài lè wŏ yŏu nĭ wŏ cái huì kuài lè]
Translating to Youre not truly happy ; I will be happy only when I have you this expresses a sentiment ...