Understand Chinese Nickname
凭什么没有你我要难过
[píng shén me méi yŏu nĭ wŏ yào nán guò]
Translating to 'Why should I be sad without you?' this implies a strong dependence on another person for happiness or well-being, highlighting the importance and impact of their presence.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
无你何欢
[wú nĭ hé huān]
Translating as without you how can there be happiness ? this name expresses a strong dependence ...
凭什么没有你我就要难过
[píng shén me méi yŏu nĭ wŏ jiù yào nán guò]
Why should I be sad without you ? This reflects the speakers attitude towards independence and resilience ...
没我是不是会很好过
[méi wŏ shì bù shì huì hĕn hăo guò]
Translating as Without me would you be better off ? This question expresses selfdepreciation and ...
沒了你我憑什麽要悲傷
[méi le nĭ wŏ píng shén mó yào bēi shāng]
Translated directly as Without you why would I have a reason to be sad ? It seems to express that without ...
无你怎欢
[wú nĭ zĕn huān]
Translating as without you how can I be happy ? conveying that happiness largely depends on the presence ...
没你我怎快乐
[méi nĭ wŏ zĕn kuài lè]
How Can I Be Happy Without You ? conveys the profound dependency on someone for ones happiness It ...
无他我不欢
[wú tā wŏ bù huān]
Translated as without you I am unhappy this signifies deep dependence on someone elses presence ...
只有你会懂我没有你照欢乐
[zhĭ yŏu nĭ huì dŏng wŏ méi yŏu nĭ zhào huān lè]
Translating roughly to Only you understand me and without you theres no happiness implies deep connection ...
有我陪着你你凭什么难过
[yŏu wŏ péi zhe nĭ nĭ píng shén me nán guò]
This translates to With me accompanying you why are you sad ? indicating that this person wants to ...