Understand Chinese Nickname
我知道梦终究是梦
[wŏ zhī dào mèng zhōng jiū shì mèng]
'I know that dreams are ultimately just dreams' expresses a kind of disillusionment, recognizing that something wonderful (or troubling) that once seemed real was, in fact, just a fantasy.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
梦很美
[mèng hĕn mĕi]
Dreams Are Beautiful : This suggests that while dreams are lovely or idealized experiences that ...
幻想记只能在梦中
[huàn xiăng jì zhĭ néng zài mèng zhōng]
The user acknowledges that certain dreams or fantasies can only happen in dreams This might reflect ...
梦想到头来都只是梦
[mèng xiăng dào tóu lái dōu zhĭ shì mèng]
Dreams eventually turn out to be just dreams It reflects a cynical view towards aspirations where ...
还好是梦
[hái hăo shì mèng]
This phrase simply says good that it was only a dream indicating relief after experiencing an unwanted ...
梦只是梦
[mèng zhĭ shì mèng]
Dreams are merely dreams This conveys a sense of realism or disenchantment ; that no matter how wonderful ...
是梦想
[shì mèng xiăng]
Its a Dream represents a state of aspiration and fantasy It could reflect a desire or ideal pursued ...
是梦太真
[shì mèng tài zhēn]
This means perhaps the dream was too true indicating a belief that some dreams or hopes felt so real ...
梦里梦外终为梦
[mèng lĭ mèng wài zhōng wéi mèng]
It refers to dreams in dreams are ultimately just dreams The user might wish to highlight that dreams ...
我深知那是梦
[wŏ shēn zhī nèi shì mèng]
This translates to I deeply know that it was just a dream It conveys an awareness of reality despite ...