Understand Chinese Nickname
我只不过是你生命中的过客
[wŏ zhĭ bù guò shì nĭ shēng mìng zhōng de guò kè]
'I am merely a passerby in your life' indicates feeling insignificant to someone they admire or love, suggesting fleeting encounters in their life rather than a permanent connection
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我对你而言是路人
[wŏ duì nĭ ér yán shì lù rén]
It means To you I am just a passerby indicating that someone feels indifferent or unnoticed by the ...
我叫路人
[wŏ jiào lù rén]
Means Im just passerby The person seems unattached possibly indicating indifference or a transient ...
我不曾路过
[wŏ bù céng lù guò]
This phrase suggests that the user was never just an insignificant passerby implying deep engagement ...
我是路人却爱过深
[wŏ shì lù rén què ài guò shēn]
Means I am a passerby but loved deeply reflecting a profound connection even though the person sees ...
也许我只是一个过客
[yĕ xŭ wŏ zhĭ shì yī gè guò kè]
Literally translating to perhaps Im just a passerby This reflects a feeling of being insignificant ...
原来只配做路人
[yuán lái zhĭ pèi zuò lù rén]
Turns out Im only fit to be a passerby reflects on the feeling that ones role in others lives is insignificant ...
原来我只是过客
[yuán lái wŏ zhĭ shì guò kè]
It means I was just a passerby expressing feelings of being insignificant or transient in someones ...
我你生命中的过客
[wŏ nĭ shēng mìng zhōng de guò kè]
I am just a passerby in your life implies the person feels they are only a temporary figure in anothers ...
我只是一个微不足道的过客
[wŏ zhĭ shì yī gè wēi bù zú dào de guò kè]
I am just an insignificant passerby this name reflects a sense of insignificance or fleeting presence ...