我长得丑但我活的久
[wŏ zhăng dé chŏu dàn wŏ huó de jiŭ]
This translates to 'I Am Ugly but I Live a Long Life'. It appears to be used either as self-deprecating humor or sarcasm. It plays down on physical appearance and suggests the user takes pride in long life, possibly mocking beauty standards in society.