-
趁我还爱快回来
[chèn wŏ hái ài kuài huí lái]
A plea full of nostalgia and love ; it reflects the deep desire for someone who was close but has departed ...
-
忘他情
[wàng tā qíng]
This translates to Forgetting Other Affection suggesting letting go of someones love or emotional ...
-
忘记他么
[wàng jì tā me]
This conveys an emotional struggle or desire to move on from a certain person usually due to past negative ...
-
我的痴情没能感动你融入你
[wŏ de chī qíng méi néng găn dòng nĭ róng rù nĭ]
Expressing sadness and acceptance of having failed to move or be integrated into the heart of someone ...
-
待你弃她回头拥抱我
[dài nĭ qì tā huí tóu yōng bào wŏ]
Implies hoping to be reembraced by a loved one after they leave another person Reflects a bittersweet ...
-
已习惯没你
[yĭ xí guàn méi nĭ]
Used To It Without You carries deep sentimentality about moving forward in life without someone ...
-
我还停留在我们的回忆里
[wŏ hái tíng liú zài wŏ men de huí yì lĭ]
Expressing an emotional state trapped in past relationships or experiences shared with others ...
-
只是曾经爱过你
[zhĭ shì céng jīng ài guò nĭ]
A simple expression indicating that once the user deeply loved someone but now they no longer hold ...
-
原来他的心里已早换人
[yuán lái tā de xīn lĭ yĭ zăo huàn rén]
This conveys disappointment or realization upon discovering that someone you loved or cared about ...