-
心依旧
[xīn yī jiù]
Heart Still The Same It implies unwavering affection despite passing time or changes in circumstances ...
-
永驻你心房久居我心海
[yŏng zhù nĭ xīn fáng jiŭ jū wŏ xīn hăi]
The phrase suggests a deep affection where the presence of one person is deeply embedded and lingering ...
-
你在我心尖不能失
[nĭ zài wŏ xīn jiān bù néng shī]
A poetic expression that can be understood as You reside at the top of my heart do not leave It represents ...
-
占据你心脏
[zhàn jù nĭ xīn zàng]
Translated to Occupying Your Heart this signifies someone deeply loved or significant It can represent ...
-
坐于心尖
[zuò yú xīn jiān]
Sitting at the Tip of the Heart describes occupying a special place in someone ’ s affections It expresses ...
-
住进你的心里
[zhù jìn nĭ de xīn lĭ]
This translates to living in your heart — a romantic expression signifying that one desires to hold ...
-
远处的心
[yuăn chŭ de xīn]
Heart from afar It expresses feelings that cannot get close like admiration nostalgia or a kind of ...
-
你住在我心里
[nĭ zhù zài wŏ xīn lĭ]
You live in my heart It implies deep affection for another where this individual considers themselves ...
-
你心脏的位置
[nĭ xīn zàng de wèi zhì]
The phrase The Place Where Your Heart Is expresses deep affection or attachment to someone implying ...