Understand Chinese Nickname
我在哭逗你笑
[wŏ zài kū dòu nĭ xiào]
'Crying Just For A Smile From You,' it illustrates sacrifice or putting on performances (even emotional) just to make someone laugh - emphasizing the effort and perhaps, affection put into cheering another person up.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
只为你哭只为你笑
[zhĭ wéi nĭ kū zhĭ wéi nĭ xiào]
Cry only for you laugh only for you : Expresses devotion to someone showcasing emotions both happiness ...
眼泪只是卖笑之后的赠品
[yăn lèi zhĭ shì mài xiào zhī hòu de zèng pĭn]
Tears are just a bonus after laughingselling smiles It suggests that someone might laugh or pretend ...
我笑我哭就是让你喜欢我
[wŏ xiào wŏ kū jiù shì ràng nĭ xĭ huān wŏ]
It suggests being expressive to gain someone ’ s affection — crying and laughing just to make someone ...
笑得眼泪都掉了
[xiào dé yăn lèi dōu diào le]
Translates directly as laughing so hard you cried – indicating intense joy amusement or laughter ...
为你笑到流泪
[wéi nĭ xiào dào liú lèi]
Laughing Until Tears Roll for You suggests extreme joy caused by someone indicating a deep affection ...
笑出眼泪z
[xiào chū yăn lèi z]
Laughing Until Crying describes laughing so hard that it brings tears to one ’ s eyes emphasizing ...
我的哭只为陪衬你的笑
[wŏ de kū zhĭ wéi péi chèn nĭ de xiào]
It means My Tears Just To Accentuate Your Smile Such expression reveals selfsacrifice for the sake ...
哭了n久却换不到你的微笑
[kū le n jiŭ què huàn bù dào nĭ de wēi xiào]
Cried For So Long Yet Could Not Exchange For Your Smile portrays a sentiment that no matter how much ...
换你一笑
[huàn nĭ yī xiào]
To make you smile it conveys efforts made purely for someone elses happiness or to see them joyfully ...