-
施舍一个白眼给你
[shī shè yī gè bái yăn jĭ nĭ]
In Chinese culture rolling ones eyes expresses contempt or dissatisfaction This username implies ...
-
最依賴的溫柔
[zuì yī lài de wēn róu]
Described in Chinese as a source of reliedupon gentleness this name refers to someone who serves ...
-
抱着一棵大树放弃一片森林
[bào zhe yī kē dà shù fàng qì yī piàn sēn lín]
An old Chinese saying it means holding on to one thing tightly while giving up many other opportunities ...
-
只要你抱我
[zhĭ yào nĭ bào wŏ]
As long as you hold me ; This phrase directly translates from the Chinese and is often used in more ...
-
谁太轻薄
[shéi tài qīng bó]
This Chinese online nickname suggests that someone feels others treat them too lightly or are not ...
-
我是逗比我自豪
[wŏ shì dòu bĭ wŏ zì háo]
This is a pun in Chinese where 自豪 selfesteem sounds somewhat similar to 逗比 a playful term Its meant ...
-
依赖症
[yī lài zhèng]
In Chinese this implies a tendency or habit of relying on others or specific habits to function properly ...
-
小鸟依人
[xiăo niăo yī rén]
This Chinese online nickname 小鸟依人 literally translates to a small bird relying on a person Its ...
-
心上有锁她有钥匙
[xīn shàng yŏu suŏ tā yŏu yào chí]
In Chinese this signifies emotional connection : the person saying this might have a reserved side ...