Understand Chinese Nickname
我以为关了灯的夜晚不黑
[wŏ yĭ wéi guān le dēng de yè wăn bù hēi]
Expressing the realization that shutting off light does not truly prevent darkness, symbolizing an illusion versus reality concerning hardships or emotions
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
一抹亮色
[yī mŏ liàng sè]
A Touch of Brightness : Implies providing hope or radiance amidst darkness or dullness highlighting ...
我不想睁眼即是黑暗
[wŏ bù xiăng zhēng yăn jí shì hēi àn]
I Dont Want to Open My Eyes to Darkness conveys a feeling of someone avoiding reality suggesting a ...
请关灯
[qĭng guān dēng]
A simple instruction Please turn off the light which could symbolize longing for privacy or the end ...
碍光
[ài guāng]
This translates directly as obstructing light potentially indicating feelings of getting in someone ...
我以为关上灯阳光不会太灿我以为开着灯夜晚不会太黑
[wŏ yĭ wéi guān shàng dēng yáng guāng bù huì tài càn wŏ yĭ wéi kāi zhe dēng yè wăn bù huì tài hēi]
The phrase conveys I thought turning off the lights would make the sun less bright ; I thought keeping ...
微弱亮光
[wēi ruò liàng guāng]
Flickering Light indicates something dim yet persistently shining through difficulties It is ...
带不走黑夜的光明
[dài bù zŏu hēi yè de guāng míng]
Cannot take away the light of the night This is poetic indicating something beautiful or hopeful ...
命里一道光心里一座墙
[mìng lĭ yī dào guāng xīn lĭ yī zuò qiáng]
Light shining in fate but blocked by inner walls symbolizes having hope or guidance yet remaining ...
合上了眼
[hé shàng le yăn]
Eyes Closed Shut It conveys a feeling of surrender or giving up symbolizing that one has decided not ...