Understand Chinese Nickname
我心依在可是灵魂却早已死
[wŏ xīn yī zài kĕ shì líng hún què zăo yĭ sĭ]
My heart is still here but my soul has already died. This conveys that though the body stays in one place, the enthusiasm inside may already have faded away.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我未逝心先亡
[wŏ wèi shì xīn xiān wáng]
I Live On But My Heart Is Already Dead expresses deep emotional despair or resignation suggesting ...
心死人未亡
[xīn sĭ rén wèi wáng]
My heart is dead but Im still alive This name implies emotional numbness perhaps from past heartbreaks ...
还有心跳
[hái yŏu xīn tiào]
Heartbeat Still Exists indicates a sign of life suggesting the person is not ready to give up or surrender ...
我的心早死了
[wŏ de xīn zăo sĭ le]
It conveys a sense of emotional death possibly expressing that the persons hope passion or interest ...
心即已死人为何还不死
[xīn jí yĭ sĭ rén wéi hé hái bù sĭ]
Why am I still alive when my heart has already died ? This reflects extreme despair questioning the ...
人已死心还在
[rén yĭ sĭ xīn hái zài]
Literally speaking the body dies but the heart remains alive it reflects lingering feelings or unresolved ...
我心已葬请别乱挪
[wŏ xīn yĭ zàng qĭng bié luàn nuó]
My heart is buried please do not disturb It expresses deep despair and resignation as if everything ...
我心已死我情未灭
[wŏ xīn yĭ sĭ wŏ qíng wèi miè]
My heart has died but my feelings have not been extinguished It reflects deep despair where one has ...
心已亡心依旧
[xīn yĭ wáng xīn yī jiù]
It seems to express an oxymoron of my heart is dead but still exists conveying the complexity and paradox ...