Understand Chinese Nickname
我未逝心先亡
[wŏ wèi shì xīn xiān wáng]
'I Live On But My Heart Is Already Dead' expresses deep emotional despair or resignation, suggesting that while physically alive, the person feels emotionally detached or dead inside due to some profound sadness.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
心已亡
[xīn yĭ wáng]
Heart Already Dead communicates despondency reaching near emotional numbness possibly after ...
心以死人以亡
[xīn yĭ sĭ rén yĭ wáng]
My heart is dead hence so am I expresses someone feeling utterly hopeless or having completely given ...
活死人
[huó sĭ rén]
Living dead It describes someone who is still alive physically but may feel spiritually or emotionally ...
你曾经活过我现在死了
[nĭ céng jīng huó guò wŏ xiàn zài sĭ le]
You Were Alive Once Now I Am Dead expresses intense emotional or existential pain suggesting an internal ...
心死人未亡
[xīn sĭ rén wèi wáng]
My heart is dead but Im still alive This name implies emotional numbness perhaps from past heartbreaks ...
心即已死人为何还不死
[xīn jí yĭ sĭ rén wéi hé hái bù sĭ]
Why am I still alive when my heart has already died ? This reflects extreme despair questioning the ...
人在心死
[rén zài xīn sĭ]
Literally The person lives but the heart is dead it portrays a sense of disillusionment where although ...
我命还在我心已死
[wŏ mìng hái zài wŏ xīn yĭ sĭ]
Although my body lives my heart has died expresses deep despair or disillusionment possibly after ...
心已死人未在
[xīn yĭ sĭ rén wèi zài]
Dead Heart Living On It refers to someone emotionally numb but physically still ...