我心似海你溺吗我人似冰你怕吗
[wŏ xīn sì hăi nĭ nì ma wŏ rén sì bīng nĭ pà ma]
Translated as 'Is my heart like the sea and you drown? Am I like ice and do you fear?', this name juxtaposes intense emotions of love (heartlike-sea) against fears or resistance (being like ice), reflecting a complex emotional entanglement.