我心非柠檬却为何心酸
[wŏ xīn fēi níng méng què wéi hé xīn suān]
The name uses metaphor to express emotional pain. '我心非柠檬却为何心酸' translates as 'My heart is not a lemon, so why does it feel bitter?'. It suggests someone feels heartache without clear cause, similar to when one tastes sour despite not having eaten anything acidic.