-
你忘得好干脆
[nĭ wàng dé hăo gān cuì]
You forget so easily suggests frustration or sorrow toward someone who quickly put aside or forgot ...
-
我谢你的十恶不赦让你失去
[wŏ xiè nĭ de shí è bù shè ràng nĭ shī qù]
It means Thank you for committing unforgivable wrongdoings which made yourself losing something ...
-
谢谢你想我
[xiè xiè nĭ xiăng wŏ]
Translating to Thank you for thinking of me it shows gratitude for someones care or consideration ...
-
谢谢你一直以来的无谓
[xiè xiè nĭ yī zhí yĭ lái de wú wèi]
Thank you for Your Pointless Efforts All Along expresses appreciation for someones seemingly unnecessary ...
-
谢谢你拿我的真心不当回事
[xiè xiè nĭ ná wŏ de zhēn xīn bù dāng huí shì]
Thank You For Taking My Heart for Granted is laced with sarcasm expressing dissatisfaction and disappointment ...
-
谢谢你从来没觉得我不够好
[xiè xiè nĭ cóng lái méi jué dé wŏ bù gòu hăo]
Thank You for Never Thinking I Was Not Good Enough reflects gratitude towards someone who has always ...
-
谢谢你骗我时用心了
[xiè xiè nĭ piàn wŏ shí yòng xīn le]
Which means Thank you for being dedicated even when you deceived me It reflects a somewhat bittersweet ...
-
我要如何感谢你的视而不见
[wŏ yào rú hé găn xiè nĭ de shì ér bù jiàn]
How Shall I Thank You for Turning a Blind Eye sarcastically poses the dilemma of thanking someone ...
-
谢谢你不珍惜
[xiè xiè nĭ bù zhēn xī]
Thank You For Not Cherishing Me is a phrase filled with bitterness and disappointment It implies ...