Understand Chinese Nickname
我笑你把梦当了真
[wŏ xiào nĭ bă mèng dāng le zhēn]
'I laugh at you for taking dreams seriously.' This shows a mix of mockery and criticism toward someone else who is seen as too naive or unrealistic in pursuing their dreams.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
痴人说梦的我
[chī rén shuō mèng de wŏ]
Dreamtalking Foolish Me indicates someone who might be seen by themselves or others as unrealistic ...
笑我做梦
[xiào wŏ zuò mèng]
Laugh at My Dreaming portrays selfdeprecation and humility It reflects a lighthearted acknowledgment ...
嘲笑我的痴心妄想
[cháo xiào wŏ de chī xīn wàng xiăng]
Mocking My Obsessive Daydreams expresses a feeling of selfmockery or being laughed at for holding ...
笑梦太假
[xiào mèng tài jiă]
Laugh at Fake Dreams Indicates skepticism toward the idealistic dreams that sometimes can feel ...
梦人愚
[mèng rén yú]
This can be interpreted as dreamer foolish or foolish dream It conveys the image of an idealistic ...
梦想不是玩笑
[mèng xiăng bù shì wán xiào]
Dreams Are No Joke Indicates that dreams are taken very seriously and not something trivial to laugh ...
我是痴人说梦
[wŏ shì chī rén shuō mèng]
I am foolish to tell dreams expresses someone ’ s selfmockery It could indicate that sometimes we ...
傻子我笑你把梦当成了真
[shă zi wŏ xiào nĭ bă mèng dāng chéng le zhēn]
Translates to Foolish me I laugh at you for taking dreams for reality It captures a selfdeprecating ...
笑我妄想
[xiào wŏ wàng xiăng]
Laugh at my daydreams indicating a selfmockery or acceptance of being laughed at for having unrealistic ...