我瞎了狗眼才会爱你
[wŏ xiā le gŏu yăn cái huì ài nĭ]
This phrase translates directly as: 'I must have been blind to love you,' where 'blind' refers to being out-of-one's-head enough to feel affection for this other party. Often times used negatively to express disbelief that one was foolish enough to love another, possibly regret or disappointment too.