Understand Chinese Nickname
我喜欢你不是你的事
[wŏ xĭ huān nĭ bù shì nĭ de shì]
I like you, but that's my business, not yours. It expresses unreciprocated feelings and conveys the idea that loving someone does not necessarily impose obligations on the other person.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我爱你不是碍你我伴你不是绊你
[wŏ ài nĭ bù shì ài nĭ wŏ bàn nĭ bù shì bàn nĭ]
Expresses a deep but unintrusive love ;‘ loving you does not hinder you staying with you will not ...
我爱你是我的事关你P事
[wŏ ài nĭ shì wŏ de shì guān nĭ p shì]
Translated as Its my business loving you ; it has nothing to do with you This phrase combines romantic ...
爱你不是真心
[ài nĭ bù shì zhēn xīn]
Loving you is not wholeheartedsincere signifies insincere affection It expresses disingenuous ...
我喜欢你那是我的事
[wŏ xĭ huān nĭ nèi shì wŏ de shì]
This means Its my business that I like you implying a onesided affection where the feelings are not ...
喜欢你是我的事与你无关
[xĭ huān nĭ shì wŏ de shì yŭ nĭ wú guān]
This means Liking you is my business unrelated to you This portrays unreciprocated admiration or ...
我喜欢你与你无关是么
[wŏ xĭ huān nĭ yŭ nĭ wú guān shì me]
I like you but it has nothing to do with you expresses an unreciprocated admiration It implies the ...
我爱你就爱你我要你就只要你
[wŏ ài nĭ jiù ài nĭ wŏ yào nĭ jiù zhĭ yào nĭ]
I love you and only you This phrase is straightforward showing an unwavering commitment and exclusivity ...
爱你是我的事
[ài nĭ shì wŏ de shì]
Loving you Is My Own Business conveys the sense of a deep love thats intensely personal indicating ...
我喜欢你关你屁事
[wŏ xĭ huān nĭ guān nĭ pì shì]
Translated crudely Mind Your Own Business Though I Love You conveys a mixed emotion — showcasing ...