-
難付真心
[nán fù zhēn xīn]
Literally means difficult to give true heartmind suggesting reluctance or difficulty in showing ...
-
莪不太温柔
[é bù tài wēn róu]
Literally translating to I am not very gentle it can come across either playfully acknowledging ...
-
我这么差劲难怪你不爱
[wŏ zhè me chā jìng nán guài nĭ bù ài]
It means I am so inadequate no wonder you dont love me reflecting selfdoubt and dejection which may ...
-
我不美不媚不聪明
[wŏ bù mĕi bù mèi bù cōng míng]
Literally meaning I am not beautiful not charming not smart this could reflect someone being very ...
-
难像我温柔
[nán xiàng wŏ wēn róu]
It means Hardly Gentle As I Am This implies an inner struggle between how one wants to act tenderly ...
-
因我不温柔
[yīn wŏ bù wēn róu]
Translates to Because I am not gentle Implies a recognition or admission of oneself being rough straightforward ...
-
何必没一点感动
[hé bì méi yī diăn găn dòng]
Literally means Why not be a little touched It expresses dissatisfaction about not feeling enough ...
-
我有多温柔只怕你无福
[wŏ yŏu duō wēn róu zhĭ pà nĭ wú fú]
The phrase can be translated as how gentle I am but I ’ m afraid you don ’ t deserve it It implies that ...
-
我不够温柔
[wŏ bù gòu wēn róu]
Translates directly as I am not gentle enough expressing selfreflection or dissatisfaction with ...