-
视他如命
[shì tā rú mìng]
Translated as Valuing Him Like Life This shows a level of commitment where someone is treasured more ...
-
你视她如命
[nĭ shì tā rú mìng]
You Treat Her As Your Life reflects deep devotion or reverence towards another person implying that ...
-
一辈子怜惜你一辈子疼爱你
[yī bèi zi lián xī nĭ yī bèi zi téng ài nĭ]
Conveying a promise of lifetime compassion cherishing and caring for a person throughout all of ...
-
终其一生这为一人
[zhōng qí yī shēng zhè wéi yī rén]
It means dedicating one ’ s entire life to one person representing eternal commitment and loyalty ...
-
给另一个人
[jĭ lìng yī gè rén]
This indicates dedicating oneself to another person There is a sense of devotion caring or selfless ...
-
予他心予她命
[yŭ tā xīn yŭ tā mìng]
It conveys the idea of giving ones heart affection to someone else he and offering life or deep commitment ...
-
暖她知心知她如命
[nuăn tā zhī xīn zhī tā rú mìng]
This conveys deep caring and understanding for a loved one suggesting devotion akin to cherishing ...
-
喊她媳妇就要拿命去珍惜
[hăn tā xí fù jiù yào ná mìng qù zhēn xī]
If you call her spousewife you should cherish her with your life suggesting a profound commitment ...
-
用命去珍惜
[yòng mìng qù zhēn xī]
Cherish it with your life implies valuing or loving something or someone dearly even more than ones ...