Understand Chinese Nickname
喊她媳妇就要拿命去珍惜
[hăn tā xí fù jiù yào ná mìng qù zhēn xī]
'If you call her spouse/wife, you should cherish her with your life', suggesting a profound commitment to valuing a significant other above everything.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
拿命珍惜她
[ná mìng zhēn xī tā]
It means cherish her as if with your life It emphasizes the importance of valuing someone deeply in ...
媳妇是宝用来疼最好
[xí fù shì băo yòng lái téng zuì hăo]
My wife is a treasure to be cherished reflecting a deep appreciation and tenderness towards ones ...
他似命珍贵她似命珍惜
[tā sì mìng zhēn guì tā sì mìng zhēn xī]
He values her life as if it were as precious as his own ; she cherishes life because it ’ s rare and cherished ...
媳妇是拿来疼的
[xí fù shì ná lái téng de]
A Wife Is Someone To Be Cherished From this term we infer the user cherishes family emphasizing the ...
拿命去珍惜你
[ná mìng qù zhēn xī nĭ]
To cherish someone or something as valuable as ones own life showing deep love and care ...
我似她如命
[wŏ sì tā rú mìng]
Expresses a commitment similar to valuing anothers life here referring to oneself being like her ...
媳妇我用命珍惜爷们我用心来爱
[xí fù wŏ yòng mìng zhēn xī yé men wŏ yòng xīn lái ài]
I Cherish My Wife Like It ’ s Life Itself I Devote My Heart Totally For The Guy I Admire This shows deep ...
我惜你如命
[wŏ xī nĭ rú mìng]
I cherish you as my own life It signifies an immense level of affection and care for another valuing ...
用命去珍惜
[yòng mìng qù zhēn xī]
Cherish it with your life implies valuing or loving something or someone dearly even more than ones ...