我是个好菇凉我要娶好菇凉
[wŏ shì gè hăo gū liáng wŏ yào qŭ hăo gū liáng]
It can be translated as 'I'm a good girl, and I want to marry a good girl.' Note the intentional misgendering: 'girl' ('姑娘', gu liang) here likely stands for 'young lass.' This name playfully expresses the user's appreciation of virtuous characteristics and the aspiration to find such companionship. Also, note that this expression can hint at same-gender preference.