Understand Chinese Nickname
我是不是永远走不进你心里
[wŏ shì bù shì yŏng yuăn zŏu bù jìn nĭ xīn lĭ]
Am I forever unable to enter your heart? This expresses doubt and insecurity about whether someone can truly gain another’s affection or trust.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我深知我住不进你的心里
[wŏ shēn zhī wŏ zhù bù jìn nĭ de xīn lĭ]
Expresses a feeling of being unwanted or incapable of entering the heart of a loved one or another ...
我无权访问你的心
[wŏ wú quán făng wèn nĭ de xīn]
I have no right to access your heart It expresses a feeling of not having permission to enter someones ...
别死皮赖脸住进我的心
[bié sĭ pí lài liăn zhù jìn wŏ de xīn]
Do not stubbornly insist to live in my heart This phrase describes an inner desire against allowing ...
你情深似海真心一片我放纵自由羁绊一生
[nĭ qíng shēn sì hăi zhēn xīn yī piàn wŏ fàng zòng zì yóu jī bàn yī shēng]
This implies While you are deeply sincere your intense affection becomes my chains for a lifetime ...
我曾试着走进你的心
[wŏ céng shì zhe zŏu jìn nĭ de xīn]
Ive tried to enter your heart suggesting a person who has endeavored sincerely yet without apparent ...
住不进你心
[zhù bù jìn nĭ xīn]
Cannot Enter Your Heart expressing a longing or unfulfilled desire to gain emotional access or recognition ...
深得你心我怎占据
[shēn dé nĭ xīn wŏ zĕn zhàn jù]
How Can I Win Your Heart More Deeply ? This suggests the inner conflict and longing of the user in pursuit ...
你的心里可有我
[nĭ de xīn lĭ kĕ yŏu wŏ]
Is there any room for me in your heart ? This expresses uncertainty of ones standing within anothers ...
痴心在我
[chī xīn zài wŏ]
Devoted Heart Within Me suggests deep affection and commitment rooted within oneself a strong passion ...