Understand Chinese Nickname
我上吊她皱眉心疼谁
[wŏ shàng diào tā zhòu méi xīn téng shéi]
Translates as 'when I hang myself she frowns, whose heart really hurts'. This implies an emotional dependency or drama where one expects empathy but instead observes only superficial reactions.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你皱眉时
[nĭ zhòu méi shí]
Translated as When You Frown it can symbolize concern and care possibly emphasizing that one cares ...
你皱眉头我上心头
[nĭ zhòu méi tóu wŏ shàng xīn tóu]
Translates to When you frown it burdens my heart indicating deep empathy and affection where ones ...
看你难过就会心痛
[kàn nĭ nán guò jiù huì xīn tòng]
Translates as Heart Aches at Your Sorrow The user expresses empathy or emotional attachment towards ...
我把她当命她当我有病
[wŏ bă tā dāng mìng tā dāng wŏ yŏu bìng]
Translated as I regard her as my life but she sees me as insane depicting a onesided deep love or concern ...
她哭了你痛了我笑了
[tā kū le nĭ tòng le wŏ xiào le]
This translates to She cries you hurt and I laugh It implies a situation where the person is indifferent ...
你疼了她却伤了我
[nĭ téng le tā què shāng le wŏ]
Translates as you care for her pain but harm me conveying a scenario where attention or empathy goes ...
我哭了谁心疼
[wŏ kū le shéi xīn téng]
Translating to When I cry who cares ? it reflects a feeling of loneliness or the desire for someone ...
心疼自己的心疼怎么心疼
[xīn téng zì jĭ de xīn téng zĕn me xīn téng]
Roughly translates to How can I pity myself with a hurting heart ? It reflects feelings of selfpity ...
她皱眉你会痛
[tā zhòu méi nĭ huì tòng]
When She Frowns You Feel Pain indicates deep empathy towards a person typically female you deeply ...