-
好恨自己没有把你留下
[hăo hèn zì jĭ méi yŏu bă nĭ liú xià]
Regretting That I Couldnt Keep You Here expresses deep remorse over letting someone important go ...
-
原以为我不会放手
[yuán yĭ wéi wŏ bù huì fàng shŏu]
Originally I didn ’ t think I would let go showing some regrets for giving up on something valuable ...
-
我后悔了应该好好珍惜
[wŏ hòu huĭ le yīng gāi hăo hăo zhēn xī]
Means Im regretting I should have cherished it well showing remorse and hindsight about lost opportunities ...
-
没有珍惜你
[méi yŏu zhēn xī nĭ]
Did Not Treasure You : Expresses remorse or regret for not cherishing a certain person Reflects ...
-
来不及深拥
[lái bù jí shēn yōng]
Not having enough time to deeply embrace Conveys deep regret maybe over not cherishing precious ...
-
怨我太傻爱你太深
[yuàn wŏ tài shă ài nĭ tài shēn]
Expresses remorseful feelings towards oneself for being too naive or overly devoted to someone ...
-
没能抓紧你
[méi néng zhuā jĭn nĭ]
Expresses regret over losing a moment or opportunity Unable to hold you tight reflects nostalgia ...
-
后悔当时不珍惜
[hòu huĭ dāng shí bù zhēn xī]
Expresses remorse for having failed to appreciate or cherish someonesomething sufficiently when ...
-
该视若珍宝的灵魂我却没有好好的疼
[gāi shì ruò zhēn băo de líng hún wŏ què méi yŏu hăo hăo de téng]
‘ I didnt cherish what I should have treasured ’ Conveys remorse or regret for not properly appreciating ...