Understand Chinese Nickname
我怕再次把认真给错人
[wŏ pà zài cì bă rèn zhēn jĭ cuò rén]
This conveys the fear of being sincerely committed to someone again, only to have those feelings misplaced or unreturned, highlighting caution and past hurt in relationships.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我怕认真给错人
[wŏ pà rèn zhēn jĭ cuò rén]
Scared of Giving My True Feelings to the Wrong Person – expresses vulnerability related to relationships ...
爱到不敢再爱了
[ài dào bù găn zài ài le]
Loving someone to the extent that it becomes fearful to love anymore It conveys a sense of deep commitment ...
你怎不知我恋你只怕我受伤
[nĭ zĕn bù zhī wŏ liàn nĭ zhĭ pà wŏ shòu shāng]
A tender yet fearful confession of unrequited love and concern over being hurt emotionally if the ...
我就怕有天你会厌我倦我
[wŏ jiù pà yŏu tiān nĭ huì yàn wŏ juàn wŏ]
Conveys fear of being disliked or abandoned by someone important over time revealing underlying ...
怕被辜负
[pà bèi gū fù]
Reflects a fear of being let down or betrayed The individual may have experienced disappointments ...
只是害怕会再次受伤
[zhĭ shì hài pà huì zài cì shòu shāng]
Just Afraid of Getting Hurt Again conveys vulnerability expressing worry about entering into something ...
我怕人心太险恶我怕真心给错人
[wŏ pà rén xīn tài xiăn è wŏ pà zhēn xīn jĭ cuò rén]
Expresses a guarded heart after being hurt before Being scared that people might not be honest or ...
我的爱成了你犯贱的资本
[wŏ de ài chéng le nĭ fàn jiàn de zī bĕn]
An emotionally painful confession that one ’ s love is taken for granted and even used to hurt or manipulate ...
想挽留却无从开口
[xiăng wăn liú què wú cóng kāi kŏu]
Conveys the inner turmoil or hesitation felt before attempting to express the wish to keep someone ...