-
姑娘我不美丽平胸那又怎样
[gū niáng wŏ bù mĕi lì píng xiōng nèi yòu zĕn yàng]
This is somewhat selfdeprecating or defiantly assertive statement saying as a woman Im not considered ...
-
生的不美有错么
[shēng de bù mĕi yŏu cuò me]
Is it Wrong to Not Be Beautiful ? addresses insecurities or selfdoubt related to ones appearance ...
-
你不爱我只怪我不美
[nĭ bù ài wŏ zhĭ guài wŏ bù mĕi]
Directly translating to ‘ You Do Not Love Me Because I ’ m Not Beautiful ’ A straightforward expression ...
-
我不是美人
[wŏ bù shì mĕi rén]
I Am Not A Beauty on the surface appears to be saying simply I am not pretty or handsome Behind the expression ...
-
难道你看不出我是纯素颜么
[nán dào nĭ kàn bù chū wŏ shì chún sù yán me]
Cant you see that I ’ m naturally beautiful not wearing makeup It conveys genuine confidence or exasperation ...
-
我美我无所谓
[wŏ mĕi wŏ wú suŏ wèi]
If Im Beautiful I Dont Really Care expresses a stance of apathy about physical appearance or external ...
-
我不美还很丑
[wŏ bù mĕi hái hĕn chŏu]
I am not just not beautiful but very ugly expresses a feeling of selfdeprecation or lack of confidence ...
-
我未怕丑
[wŏ wèi pà chŏu]
Im Not Afraid of Being Ugly means one doesnt worry too much about personal image embracing selfconfidence ...
-
不美又怎样
[bù mĕi yòu zĕn yàng]
Not Beautiful ? So What It conveys a message of selfconfidence or even defiance against societal ...