-
我不丑但我也不准备温柔
[wŏ bù chŏu dàn wŏ yĕ bù zhŭn bèi wēn róu]
Translates to : I am not ugly but Im not going to be gentle It reflects the speaker ’ s selfawareness ...
-
长得丑不丢脸
[zhăng dé chŏu bù diū liăn]
Being ugly isnt disgraceful suggests inner beauty counts more than physical appearance Emphasizing ...
-
不美不萌照样拽
[bù mĕi bù méng zhào yàng zhuài]
The phrase translates to ‘ even if I ’ m not beautiful or cute Im still cool and confident ’ It emphasizes ...
-
长得丑不丢人
[zhăng dé chŏu bù diū rén]
It means Being ugly is not embarrassing The person may try to convey a positive mindset embracing ...
-
不美不萌照样活
[bù mĕi bù méng zhào yàng huó]
Living Fine Without Being Pretty Or Cute By rejecting conventional standards of attractiveness ...
-
我怕我不美
[wŏ pà wŏ bù mĕi]
I am afraid I am not beautiful expresses a deepseated insecurity about appearance or attractiveness ...
-
我不美还很丑
[wŏ bù mĕi hái hĕn chŏu]
I am not just not beautiful but very ugly expresses a feeling of selfdeprecation or lack of confidence ...
-
不美不萌又怎么样
[bù mĕi bù méng yòu zĕn me yàng]
So what if Im not pretty or cute ? This reflects selfaffirmation or defiance against conventional ...
-
素颜醉倾城
[sù yán zuì qīng chéng]
Beautiful Beyond Words Even Without Makeup conveys confidence in ones natural beauty emphasizing ...