我拿流年亂了浮華
        
            [wŏ ná liú nián luàn le fú huá]
        
        
            This name can be roughly translated as 'My fleeting years disturbed the vanity'. This implies an appreciation for life's transient beauty and also a bit of rebellious sentiment against worldly concerns. It suggests that the user cherishes moments in life which they spent on something worthwhile instead of superficial matters (vanity).