我嫁人了你会去砸我婚礼吗开玩笑我会砸自己的婚礼吗
[wŏ jià rén le nĭ huì qù zá wŏ hūn lĭ ma kāi wán xiào wŏ huì zá zì jĭ de hūn lĭ ma]
Translates to 'If I get married, will you come to disrupt my wedding? Just kidding; I would disrupt my own wedding.' It reflects a jesting tone around the idea of marriage or significant relationships, hinting at complex feelings or teasing potential drama around a personal milestone.