Understand Chinese Nickname
我毁少年梦毁我
[wŏ huĭ shăo nián mèng huĭ wŏ]
Implies self-destruction or regret about ruining a young dream or idealism, often pointing at one’s younger self’s aspirations turned into bitter disappointment.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
苦妄
[kŭ wàng]
It reflects bitter delusions or foolish desires indicating someone who may frequently feel frustration ...
放弃理想
[fàng qì lĭ xiăng]
Abandoning Dreams Suggests disillusionment or giving up on lofty goals It can imply a period of reflection ...
少年何事负初心
[shăo nián hé shì fù chū xīn]
It translates to What has caused the young man to betray his original intention ? This net name reflects ...
我已死心
[wŏ yĭ sĭ xīn]
It indicates despair or giving up on something This person may have gone through disappointments ...
理想很丰满现实很骨感
[lĭ xiăng hĕn fēng măn xiàn shí hĕn gú găn]
An oftenquoted phrase expressing disappointment about how ideals or expectations never align ...
失望边缘的小孩
[shī wàng biān yuán de xiăo hái]
Translating to child at the brink of disappointment it reflects someone experiencing feelings ...
趁我病拿我命啊
[chèn wŏ bìng ná wŏ mìng a]
An exaggerated expression conveying despair or hopelessness often used ironically to imply frustration ...
拍碎我的梦
[pāi suì wŏ de mèng]
This implies a sense of disillusionment or the harsh reality breaking ones dreams It conveys a feeling ...
愧于初心
[kuì yú chū xīn]
With 愧于初心 which means being ashamed towards one ’ s initial aspirations or intentions it conveys ...