Understand Chinese Nickname
我恨我不恨你却还念旧
[wŏ hèn wŏ bù hèn nĭ què hái niàn jiù]
'I blame myself, not you, but I still cherish old memories.' Expresses inner conflict, where guilt and nostalgia coexist after a separation or betrayal, yet holds onto good past moments.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
怪我念旧
[guài wŏ niàn jiù]
Blame me for remembering old times reflecting on someones tendency to look back on the past with regret ...
咎由自取旧人故梦
[jiù yóu zì qŭ jiù rén gù mèng]
To blame oneself is only natural for one who indulges in old memories and past romances This conveys ...
回忆是个错我却一错到底
[huí yì shì gè cuò wŏ què yī cuò dào dĭ]
Memories are wrong yet I keep making mistakes This reflects someones regret or pain in continuously ...
旧与疚
[jiù yŭ jiù]
Translating to ‘ the past and guilt ’ this implies looking back on memories with a sense of regret ...
回忆刺穿了心底
[huí yì cì chuān le xīn dĭ]
Memories Pierce My Heart This suggests that old memories bring about sharp pangs of nostalgia regret ...
怪我念旧怪我薄情
[guài wŏ niàn jiù guài wŏ bó qíng]
Blame me for holding onto memories blame me for my lack of affection Reflects a mixed emotion : on ...
怪我恋旧
[guài wŏ liàn jiù]
Translated as Blame Me for Cherishing MemoriesMy Old Loves indicates a penchant for nostalgia and ...
怪我太恋旧
[guài wŏ tài liàn jiù]
Blame Me for Being Too Nostalgic reflects the tendency of cherishing old memories and holding onto ...
怪我没锁好回忆让它四处扬
[guài wŏ méi suŏ hăo huí yì ràng tā sì chŭ yáng]
This name shows selfblame on ones part for not keeping good past experiences under wraps which results ...