Understand Chinese Nickname
我很丑但是我很温柔
[wŏ hĕn chŏu dàn shì wŏ hĕn wēn róu]
Translated as 'I'm ugly but I am gentle.' It reflects the self-awareness of not being conventionally attractive yet highlighting inner kindness and character traits over appearance.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我很丑但我也没打算温柔
[wŏ hĕn chŏu dàn wŏ yĕ méi dă suàn wēn róu]
Meaning Im ugly but I don ’ t plan on being gentle combining low selfesteem with defensive aggression ...
我很丑但我不失温柔
[wŏ hĕn chŏu dàn wŏ bù shī wēn róu]
Meaning Im Ugly But That Does Not Stop Me From Being Gentle A selfdeprecating yet heartwarming name ...
我不丑但我也不准备温柔
[wŏ bù chŏu dàn wŏ yĕ bù zhŭn bèi wēn róu]
Translates to : I am not ugly but Im not going to be gentle It reflects the speaker ’ s selfawareness ...
我深知我丑
[wŏ shēn zhī wŏ chŏu]
Directly translated as I know very well that I am ugly It suggests humility and selfdeprecation about ...
我很丑但我温柔
[wŏ hĕn chŏu dàn wŏ wēn róu]
Im Ugly But Im Gentle : This phrase means that even if one is not physically attractive he or she can ...
我很丑我也不温柔
[wŏ hĕn chŏu wŏ yĕ bù wēn róu]
This translates to I am ugly and I am not gentle either This name could reflect a selfdeprecating or ...
我很丑温柔还有用吗
[wŏ hĕn chŏu wēn róu hái yŏu yòng ma]
Literally I am very ugly ; does gentleness matter ? This name questions the value of kindness when ...
俺丑的有魅力
[ăn chŏu de yŏu mèi lì]
I ’ m ugly yet charming Ugly ’ may actually mean downtoearth here while charm shows inner attractiveness ...
我长的丑请远离
[wŏ zhăng de chŏu qĭng yuăn lí]
Directly translated as I am ugly please keep away from me A somewhat sarcastic or sad way to make oneself ...