Understand Chinese Nickname
我很不专一我专一就好
[wŏ hĕn bù zhuān yī wŏ zhuān yī jiù hăo]
'I Might Be Inconstant but My Loyalty Is What Matters' reflects on being inconsistent in life, yet finds value in loyalty where it counts.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我没走
[wŏ méi zŏu]
I Havent Left : Implies steadfastness and persistence often expressing the sentiment of unwavering ...
忠心不始終如
[zhōng xīn bù shĭ zhōng rú]
This phrase appears incomplete potentially referring to loyalty which has not remained unchanged ...
我的忠心太廉价
[wŏ de zhōng xīn tài lián jià]
My loyalty seems too cheap Expresses selfdeprecation about undervalued faithfulness or loyalty ...
不离不弃纯属狗屁
[bù lí bù qì chún shŭ gŏu pì]
Expresses cynical disbelief in unwavering loyalty or companionship translating roughly to Unfaltering ...
我三分热度却对你如一
[wŏ sān fēn rè dù què duì nĭ rú yī]
Halfhearted but unwavering towards you : Expresses a contrast where overall commitment might ...
不够忠诚太多虚假
[bù gòu zhōng chéng tài duō xū jiă]
Not Enough Loyalty Too Much Hypocrisy indicates disappointment with others who are perceived as ...
若你没厮守一生的决心
[ruò nĭ méi sī shŏu yī shēng de jué xīn]
Indicates disappointment due to the absence of lifelong commitment from the other person signifying ...