我非柠檬为何心酸我非蜜桃为何心田
[wŏ fēi níng méng wéi hé xīn suān wŏ fēi mì táo wéi hé xīn tián]
This phrase asks 'I'm not a lemon, so why does my heart feel sour? I’m not a peach, then why is my heart so soft?', expressing confusion or conflict over feeling pain or affection unexpectedly, akin to saying you don't understand these emotions arising within you.