-
心在何方
[xīn zài hé fāng]
Directly translated to where the heart is it poses a reflective question It could signify a person ...
-
我心何在
[wŏ xīn hé zài]
Literally translated as Where is my heart this name evokes feelings of uncertainty and searching ...
-
心在哪里
[xīn zài nă lĭ]
Translated to Where Is the Heart it conveys the idea of searching or questioning ones true feelings ...
-
你在哪里我的心里
[nĭ zài nă lĭ wŏ de xīn lĭ]
Translates to where are you in my heart This expresses longing or missing someone emotionally The ...
-
啊你的心呢
[a nĭ de xīn ní]
Translating to Where is your heart ? it conveys a sentiment of questioning or expressing curiosity ...
-
你的位置是我的心房
[nĭ de wèi zhì shì wŏ de xīn fáng]
Translated as your place resides in my heart indicating an intimate and affectionate declaration ...
-
心寄予何处
[xīn jì yŭ hé chŭ]
Translates directly to Where to send my heart which might be used to show indecision on whom or what ...
-
心归何处
[xīn guī hé chŭ]
Translating as Where does my heart belong it reflects on searching for ones place in the world or a ...
-
心在流浪你在何方
[xīn zài liú làng nĭ zài hé fāng]
Translated as my heart wanders where are you ? it conveys uncertainty a quest to find or locate someone ...