Understand Chinese Nickname
我的心狗叼了你开心吗
[wŏ de xīn gŏu diāo le nĭ kāi xīn ma]
The expression 'My heart was taken by a dog, are you happy?' uses a metaphor, implying the person feels wronged, possibly due to losing something significant without others understanding their loss.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我的心曾喂过狗
[wŏ de xīn céng wèi guò gŏu]
My Heart Has Been Given to Dogs idiomatically conveys heartache or the sentiment of pouring affection ...
我的真心喂过狗
[wŏ de zhēn xīn wèi guò gŏu]
I gave my heart to a dog This is a metaphor for having one ’ s sincere feelings or efforts ignored or ...
挖颗心给你却当狗肺
[wā kē xīn jĭ nĭ què dāng gŏu fèi]
Metaphorically giving ones heart only for it to be dismissed or undervalued like dog ’ s lungs conveying ...
心泪了
[xīn lèi le]
A metaphorical expression indicating deep sadness or disappointment As if the heart is so touched ...
看那狗叼着你的心
[kàn nèi gŏu diāo zhe nĭ de xīn]
A poetic and slightly surreal expression meaning ‘ see the dog holding your heart ’ symbolizing ...
你的幸福里匿着我的悲伤
[nĭ de xìng fú lĭ nì zhe wŏ de bēi shāng]
This conveys feelings of a hidden sorrow within someone elses happiness implying the individual ...
心给狗
[xīn jĭ gŏu]
Translated as My heart is given to a dog metaphorically suggesting disillusionment with humans ...
你适合怀念
[nĭ shì hé huái niàn]
You Are Fit to Be Missed Implies someone who left such a positive mark on anothers life that memories ...
撕扯着嘴边de微笑掩饰着心中de疼痛
[sī chĕ zhe zuĭ biān de wēi xiào yăn shì zhe xīn zhōng de téng tòng]
It means forcing a smile while masking the pain in the heart A metaphorical way of describing internal ...