我的媳妇用不着蓝颜宠我的爷们用不着红颜爱
[wŏ de xí fù yòng bù zhe lán yán chŏng wŏ de yé men yòng bù zhe hóng yán ài]
A bold declaration implying that 'my spouse does not need to be pampered by a handsome admirer (a term often used for attractive men) nor does my significant other have a need to be loved by beautiful people (often refers to pretty women).' It reflects independence and contentment in relationship.