Understand Chinese Nickname
我老公帅气吗可惜他是我的
[wŏ lăo gōng shuài qì ma kĕ xī tā shì wŏ de]
'Is my husband handsome? Too bad he's mine.' This phrase shows a bit of pride or playfulness about one's partner being desirable but unavailable to others.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
帅的好烦躁
[shuài de hăo fán zào]
It humorously says handsome to the point of being annoyed indicating someone who finds excessive ...
他人再帅也不是你老公
[tā rén zài shuài yĕ bù shì nĭ lăo gōng]
This translates to No matter how handsome he is he ’ s not your husband This name likely conveys a humorous ...
管我帅不帅又没给你当老公管我美不美又没给你当老婆
[guăn wŏ shuài bù shuài yòu méi jĭ nĭ dāng lăo gōng guăn wŏ mĕi bù mĕi yòu méi jĭ nĭ dāng lăo pó]
It doesn ’ t matter whether I ’ m handsome for you as Im not your husband ; or pretty for you as Im not ...
家有帅比
[jiā yŏu shuài bĭ]
A handsome guy lives in my house This phrase reflects that there is a very goodlooking person at home ...
我女友的老公是帅比
[wŏ nǚ yŏu de lăo gōng shì shuài bĭ]
This humorous and somewhat nonsensical name translates roughly to My girlfriends husband is handsomer ...
我媳妇他男人最帅
[wŏ xí fù tā nán rén zuì shuài]
This suggests pride or humor in describing their partner ’ s other side translating as My wifes man ...
管我帅不帅又不给你当男人管我丑不丑又没给你当媳妇
[guăn wŏ shuài bù shuài yòu bù jĭ nĭ dāng nán rén guăn wŏ chŏu bù chŏu yòu méi jĭ nĭ dāng xí fù]
Translated as Whether Im handsome is none of your business and whether Im ugly has nothing to do with ...
我老婆美么她是我的我老公帅么他是我的
[wŏ lăo pó mĕi me tā shì wŏ de wŏ lăo gōng shuài me tā shì wŏ de]
This nickname translates to Is my wife beautiful ? She is mine ; Is my husband handsome ? He is mine ...
我老婆她是美女不可否认哈我老公他是帅哥毋庸置疑呵
[wŏ lăo pó tā shì mĕi nǚ bù kĕ fŏu rèn hā wŏ lăo gōng tā shì shuài gē wú yōng zhì yí hē]
My wife is undoubtedly beautiful and my husband is undeniably handsome The nickname expresses the ...