Understand Chinese Nickname
我的温柔曾喂过狗
[wŏ de wēn róu céng wèi guò gŏu]
'My Tenderness Has Been Fed To Dogs'. It's usually used when someone treats you poorly despite your kindness or good intentions towards them.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
温柔喂了狗
[wēn róu wèi le gŏu]
Kindness given to the dog The user is expressing their disappointment because they treated someone ...
先对我那么温柔最后把我当小狗
[xiān duì wŏ nèi me wēn róu zuì hòu bă wŏ dāng xiăo gŏu]
First so gentle to me but finally treats me as a dog It indicates initial kindness turned into mistreatment ...
我温柔喂过狗
[wŏ wēn róu wèi guò gŏu]
I fed a dog with kindness This seems casual but implies a caring personality trait where they show ...
拿温柔喂过狗
[ná wēn róu wèi guò gŏu]
A somewhat sarcastic phrase translating to “ Fed My Gentleness To The Dogs ” It conveys frustration ...
我的温柔喂狗
[wŏ de wēn róu wèi gŏu]
Literally translated as my tenderness feeds the dog this phrase could be sarcastic about wasted ...
我的温柔喂过狗我的真心给过狼
[wŏ de wēn róu wèi guò gŏu wŏ de zhēn xīn jĭ guò láng]
My gentleness fed the dogs ; my honesty given to the wolves This conveys profound disappointment ...
你的温柔留给了她
[nĭ de wēn róu liú jĭ le tā]
Your Gentle Treatment Is Given To Her expressing a regretful feeling that the tenderness from a beloved ...
我的温柔你的借口
[wŏ de wēn róu nĭ de jiè kŏu]
This phrase translates to My tenderness is your excuse It implies that one ’ s affection or kindness ...
曾经温柔喂过狗
[céng jīng wēn róu wèi guò gŏu]
Means I was gentle and ended up feeding a dog This name alludes to being kindhearted but getting hurt ...