Understand Chinese Nickname
我的温柔不是你的
[wŏ de wēn róu bù shì nĭ de]
Expresses that my kindness or softness doesn't belong to you; I am reserved or don't wish to show affection towards you.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
不许凶我
[bù xŭ xiōng wŏ]
Dont Be Mean to Me Reflects a plea for gentle treatment suggesting a sensitivity or vulnerability ...
你的温柔我不稀罕
[nĭ de wēn róu wŏ bù xī hăn]
I dont cherish your tenderness This expresses an unwavering independence and nonchalance toward ...
别在那施舍你的温柔
[bié zài nèi shī shè nĭ de wēn róu]
This means dont offer your kindness or affection to me — reflecting a disdain for unwanted sympathy ...
我的温柔只给你
[wŏ de wēn róu zhĭ jĭ nĭ]
Means My gentleness is only for you It shows a personal commitment to be tender and kind only towards ...
不爱我就别深拥我
[bù ài wŏ jiù bié shēn yōng wŏ]
If you dont love me dont hold me tightly This conveys feelings of vulnerability wanting genuine affection ...
我给不了你的温柔
[wŏ jĭ bù le nĭ de wēn róu]
I Cant Give You Gentle WarmthTenderness A statement of inability to fulfill someone elses emotional ...
纵然你风情万种我也不爱
[zòng rán nĭ fēng qíng wàn zhŏng wŏ yĕ bù ài]
Despite your charming and attractive nature I do not fall in love with you This expresses indifference ...
温柔不是你我
[wēn róu bù shì nĭ wŏ]
Gentleness does not belong to you or me implies that tenderness is neither exclusively owned by oneself ...
你的温柔只许我拥
[nĭ de wēn róu zhĭ xŭ wŏ yōng]
Your gentleness should only belong to me It expresses an exclusive desire to receive all the kindness ...