Understand Chinese Nickname
我的男人你们别碰
[wŏ de nán rén nĭ men bié pèng]
'Stay away from my man,' expresses possessiveness towards a male partner, declaring exclusivity of relationship with others. It's a bold declaration of ownership over a personal matter.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
劳资的男人你别碰
[láo zī de nán rén nĭ bié pèng]
Translates as Keep your hands off my man It ’ s a protective statement about claiming ownership over ...
我的媳妇你不能动
[wŏ de xí fù nĭ bù néng dòng]
A possessive declaration meaning My wifehusband is offlimits to you showing territoriality and ...
我的男人谁也不准动我的女人谁也不准碰
[wŏ de nán rén shéi yĕ bù zhŭn dòng wŏ de nǚ rén shéi yĕ bù zhŭn pèng]
States possessively ‘ Hands off my man and no one touches my woman ’ It is an assertive declaration ...
别动那是我男人别碰那是我女人
[bié dòng nèi shì wŏ nán rén bié pèng nèi shì wŏ nǚ rén]
Hands Off Thats My ManWoman An aggressive declaration of possession expressing jealousy and exclusivity ...
我的女人你别动我的男人你别碰
[wŏ de nǚ rén nĭ bié dòng wŏ de nán rén nĭ bié pèng]
Hands off my woman keep away from my man It expresses one ’ s claim of absolute dominion over a relationship ...
我的女人勿看勿碰勿闲聊
[wŏ de nǚ rén wù kàn wù pèng wù xián liáo]
Keep Away from My Woman — No Looking No Touching No Chatting serves as a strong possessive statement ...
我的男人我独有
[wŏ de nán rén wŏ dú yŏu]
My man is exclusive to me expresses a sense of ownership in a romantic relationship implying dedication ...
别碰我的他
[bié pèng wŏ de tā]
Dont Touch My Him Expressing possession over a significant other ; it ’ s a strong assertive statement ...
他是我的男人你们别动她是我的女人你们别碰
[tā shì wŏ de nán rén nĭ men bié dòng tā shì wŏ de nǚ rén nĭ men bié pèng]
He is my man keep off ; she is my woman hands off This signifies a strong claim over someone of the opposite ...