Understand Chinese Nickname
别碰我的他
[bié pèng wŏ de tā]
Don't Touch My Him. Expressing possession over a significant other; it’s a strong, assertive statement declaring someone special belongs only to them, indicating possessiveness and exclusivity in a relationship
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我的男人你们别碰
[wŏ de nán rén nĭ men bié pèng]
Stay away from my man expresses possessiveness towards a male partner declaring exclusivity of ...
你是我的并且只属于我
[nĭ shì wŏ de bìng qiĕ zhĭ shŭ yú wŏ]
Possessive in nature ; asserting exclusive ownership over another entityperson signaling a profound ...
女人你只属于我的男人你只属于我的
[nǚ rén nĭ zhĭ shŭ yú wŏ de nán rén nĭ zhĭ shŭ yú wŏ de]
The phrase appears redundant but essentially expresses possession — both towards a woman you only ...
小子这是爷的女人你别碰
[xiăo zi zhè shì yé de nǚ rén nĭ bié pèng]
In a confrontational or protective context declaring possessiveness over someone usually in reference ...
别碰我男人别动我媳妇
[bié pèng wŏ nán rén bié dòng wŏ xí fù]
A possessive expression : Do Not Touch My Man or My Wife Used typically when protecting significant ...
我就是不想把你让给别人
[wŏ jiù shì bù xiăng bă nĭ ràng jĭ bié rén]
Suggesting strong possessiveness and unwillingness to share what belongs to him whether in friendship ...
占有不放手
[zhàn yŏu bù fàng shŏu]
Possess without letting go A more intense possessive expression signifying unwillingness to relinquish ...
别碰我的东西我的人
[bié pèng wŏ de dōng xī wŏ de rén]
A rather protective or possessive declaration indicating someone who doesnt want others to touch ...
你只是我的啊
[nĭ zhĭ shì wŏ de a]
It signifies an exclusiveness of possession : you belong only to me This shows an exclusive relationship ...