Understand Chinese Nickname
我的分数再差也是我亲生的
[wŏ de fēn shù zài chā yĕ shì wŏ qīn shēng de]
In a humorous or self-deprecating tone, this indicates even if scores or results are bad, they are part of oneself—acknowledging personal flaws but accepting them anyway.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
深知我不好
[shēn zhī wŏ bù hăo]
Deeply Knowing I Am Not Good could signify selfdeprecation or humor This person acknowledges their ...
是庸
[shì yōng]
This can imply ordinariness but also has a touch of selfdeprecating humor or acceptance of ones ...
性格缺陷
[xìng gé quē xiàn]
Personality Flaw directly points out that someone recognizes an imperfection in their character ...
我承认我是个烂人容易感动
[wŏ chéng rèn wŏ shì gè làn rén róng yì găn dòng]
Expressing selfdepreciating honesty the name admits their flaws as an unreliable or flawed person ...
说我二的人也没好到哪去
[shuō wŏ èr de rén yĕ méi hăo dào nă qù]
Defending oneself by pointing out others ’ flaws too it means acknowledging one may appear silly ...
我不好难怪你会厌
[wŏ bù hăo nán guài nĭ huì yàn]
My flaws account for your disgust reveals selfdeprecating tone admitting own shortcomings caused ...
我不好我自己知道
[wŏ bù hăo wŏ zì jĭ zhī dào]
I Know Im Not Good Myself shows a user admitting they have flaws or are imperfect It is candid and reflects ...