Understand Chinese Nickname
我不要做你人生的配角
[wŏ bù yào zuò nĭ rén shēng de pèi jiăo]
Expresses 'I do not want to be a supporting character in your life', showing an ambition to become a main presence rather than being in secondary place to another person.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我不要再当你的配角
[wŏ bù yào zài dāng nĭ de pèi jiăo]
I no longer want to be your supporting character indicates a strong desire for more recognition and ...
我不是你命里的主人公
[wŏ bù shì nĭ mìng lĭ de zhŭ rén gōng]
Expresses the realization that one is not destined to play a significant role in anothers life I am ...
怎甘心做陪衬
[zĕn gān xīn zuò péi chèn]
Shows reluctance to merely play a supporting role emphasizing a desire to stand out instead of just ...
我并不是甘当配角
[wŏ bìng bù shì gān dāng pèi jiăo]
Translating to I dont just want to play the supporting role it indicates ambition or dissatisfaction ...
我不要当配角
[wŏ bù yào dāng pèi jiăo]
Means I dont want to be a supporting role This implies a refusal to accept a background role and instead ...
知道我只是配角
[zhī dào wŏ zhĭ shì pèi jiăo]
Knowing I Am Only A Supporting Role implies accepting a secondary or less significant position or ...
我非陪衬
[wŏ fēi péi chèn]
It translates to I am not a supporting role declaring oneself is more than just someonesomething ...
我不想只当配角
[wŏ bù xiăng zhĭ dāng pèi jiăo]
This means I don ’ t want to be just a supporting role It expresses a desire to not settle for secondary ...
我本来就是配角
[wŏ bĕn lái jiù shì pèi jiăo]
I am supposed to be a supporting character or sidekick This suggests modesty or resignation with ...