Understand Chinese Nickname
我不相信一见钟情
[wŏ bù xiāng xìn yī jiàn zhōng qíng]
This translates to 'I don't believe in love at first sight,' expressing skepticism towards the idea that two people can instantly fall in love simply by meeting for the first time.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
一见钟情再见倾心
[yī jiàn zhōng qíng zài jiàn qīng xīn]
Love at First Sight and Fallen Completely at Second Look A poetic way of saying someone has deeply ...
一见钟情我相信
[yī jiàn zhōng qíng wŏ xiāng xìn]
I believe in love at first sight Expresses a romantic belief in falling instantly in love based on ...
一见不钟情
[yī jiàn bù zhōng qíng]
This name humorously translates to Love at first sight did not happen The phrase twists a wellknown ...
见钟情不过是见色起意
[jiàn zhōng qíng bù guò shì jiàn sè qĭ yì]
At first glance it seems like falling in love at first sight but in reality it might just be driven by ...
你说的一见钟情不过是戏言
[nĭ shuō de yī jiàn zhōng qíng bù guò shì xì yán]
The user expresses disappointment in believing in love at first sight They think that such an idea ...
我不相信一见钟情我只相信日久生情
[wŏ bù xiāng xìn yī jiàn zhōng qíng wŏ zhĭ xiāng xìn rì jiŭ shēng qíng]
It means I don ’ t believe in love at first sight ; I only believe love grows over time This represents ...
一见钟情钟的只不过是脸
[yī jiàn zhōng qíng zhōng de zhĭ bù guò shì liăn]
At first sight you fall in love with just the face expressing skepticism toward superficial feelings ...
一眼定情
[yī yăn dìng qíng]
This means love at first sight The phrase describes that moment when two people see each other for ...
一见如故我不信一见钟情我相信
[yī jiàn rú gù wŏ bù xìn yī jiàn zhōng qíng wŏ xiāng xìn]
Combining At first sight felt old friends ; I dont believe in love at first sight yet I do believe It ...