Understand Chinese Nickname
我不想放手却发现抓不住你
[wŏ bù xiăng fàng shŏu què fā xiàn zhuā bù zhù nĭ]
Translating to 'I don’t want to let go, only then to find I can't even hold onto you', this name evokes feelings of loss and regret where one's efforts do not match reality.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
忘不了就别再勉强
[wàng bù le jiù bié zài miăn qiáng]
Translating to If I cant forget then don ’ t force myself anymore this name conveys giving up on moving ...
我终放不下你
[wŏ zhōng fàng bù xià nĭ]
Translates directly as in the end I cant put you down This signifies an inability to let go of something ...
输不起却还是要失去
[shū bù qĭ què hái shì yào shī qù]
Translated as ‘ Unable to bear losing but still have to let go ’ this name expresses a deepseated ...
能不能别放手
[néng bù néng bié fàng shŏu]
Translating as Can you not let go this indicates longing for holding onto or preserving something ...
别放过我
[bié fàng guò wŏ]
This translates to Don ’ t let me go or don ’ t give up on me conveying desperation plea or a strong wish ...
只是他要走我无法挽留
[zhĭ shì tā yào zŏu wŏ wú fă wăn liú]
Translates to He wanted to leave and I couldnt keep him from going signifying a powerless stance in ...
放不开放不开
[fàng bù kāi fàng bù kāi]
Literally translated to Cant let go wont let go it expresses an inability or unwillingness to release ...
放不下是活该
[fàng bù xià shì huó gāi]
Translating to not being able to let go is what you deserve It carries a selfcritical tone expressing ...
是我活该放不开
[shì wŏ huó gāi fàng bù kāi]
Literally translating to Its my fault that I cant let go the name conveys a feeling of selfreproach ...