Understand Chinese Nickname
输不起却还是要失去
[shū bù qĭ què hái shì yào shī qù]
Translated as ‘Unable to bear losing but still have to let go’, this name expresses a deep-seated fear or unwillingness to accept loss despite the inevitability of it happening.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
失去的东西永远得不到
[shī qù de dōng xī yŏng yuăn dé bù dào]
Directly translated it means lost things can never be regained It conveys a sentiment of loss and ...
对你束手无策
[duì nĭ shù shŏu wú cè]
Translated as At a loss with you this name indicates being powerless or unable to solve problems when ...
想留留不住
[xiăng liú liú bù zhù]
This can be translated as Wanting to Stay but Unable To It portrays a sense of loss or regret where a ...
挽不住
[wăn bù zhù]
Translates to cannot hold back expressing the idea of being unable to stop something from slipping ...
留不住的人我放他走
[liú bù zhù de rén wŏ fàng tā zŏu]
This translates to letting go of someone who cannot be retained suggesting the sentiment of allowing ...
我不想放手却发现抓不住你
[wŏ bù xiăng fàng shŏu què fā xiàn zhuā bù zhù nĭ]
Translating to I don ’ t want to let go only then to find I cant even hold onto you this name evokes feelings ...
我只能连你也失去吗
[wŏ zhĭ néng lián nĭ yĕ shī qù ma]
Translates to Can I only end up losing you as well ? This phrase reflects deep despair and helplessness ...
放不开放不开
[fàng bù kāi fàng bù kāi]
Literally translated to Cant let go wont let go it expresses an inability or unwillingness to release ...
不愿丢失
[bù yuàn diū shī]
Translated to Unwilling to lose it reflects a persons unwillingness to let go of something meaningful ...